فرنسا — France
Details - التفاصيل
Return policy - سياسة الإرجاع
🔵 السياسة الموحدة لتقديم خدمات حجز المواعيد وتجهيز الملفات الاستشارية – شركة تراف كي للاستشارات والترجمة
Unified Policy for Appointment Booking & Visa File Preparation – Travel Key Consultancy & Translation
🔶 أولاً: نطاق الخدمة – Service Scope
يقرّ العميل بأن خدمات شركة تراف كي للاستشارات والترجمة هي خدمات استشارية فقط، وتشمل:
إعداد ملف استشاري لطلب التأشيرة السياحية (Travel Plan – Hotel & Flight Initial Data – Embassy Form – Documents Arrangement).
حجز موعد في المراكز التابعة للسفارات وفق المدة المتفق عليها.
ولا تمثل الشركة أي سفارة أو جهة رسمية، ولا تتدخل في قرار الموافقة أو الرفض.
The client acknowledges that Travel Key Consultancy & Translation provides consulting services only, including:
Preparing an advisory visa application file (travel plan, initial hotel & flight data, embassy form, document arrangement).
Booking an appointment at visa application centers within the agreed timeframe.
The company does not represent any embassy or official authority and has no influence on approval or refusal decisions.
🔶 ثانياً: مسؤوليات العميل – Client Responsibilities
يلتزم العميل بتقديم بياناته وأوراقه الصحيحة، ويتحمل المسؤولية القانونية الكاملة عن صحتها ومصدر استخراجها.
يلتزم باستخراج أوراقه الشخصية من الجهات المختصة على نفقته ومسؤوليته.
يلتزم بمراجعة موعده ومكان مركز التقديم بنفسه قبل الذهاب.
يقرّ بأن الشركة لا تقوم بأي حجوزات فندقية أو طيران فعلية، وإنما توضح له الطريقة فقط.
يقرّ بأنه في حال استخدام المستندات لأي غرض غير قانوني (هجرة – عمل – تهريب قُصَّر)، فإنه يتحمل المسؤولية الكاملة دون أي صلة بالشركة.
English:
The client is fully responsible for the accuracy and authenticity of all personal and financial documents submitted.
The client must obtain all required documents from official authorities at his own responsibility.
The client must double-check the appointment date, time, and location before attending.
The company does not make actual hotel or flight bookings; it only guides the client on how to do them.
The client bears full responsibility for any illegal use of documents (immigration, work, misuse, or minors’ smuggling).
🔶 ثالثاً: مسؤوليات الشركة – Company Responsibilities
تلتزم الشركة بـ:
تجهيز الملف الاستشاري وتسليمه للعميل بحد أقصى يومين قبل موعده المحجوز.
حجز الموعد خلال المدة المتفق عليها.
إعادة حجز موعد جديد مجاناً إذا وقع خطأ كتابي من الشركة منع العميل من الدخول.
ولا تتحمل الشركة أي مسؤولية عن:
قرارات السفارات.
تغيير الأنظمة.
الإغلاقات أو الأعطال أو الظروف الخارجة عن الإرادة.
The company is responsible for:
Preparing the advisory file and delivering it no later than two days before the appointment.
Booking the appointment within the agreed timeframe.
Re-booking for free if a documented company error prevents the client from entering.
The company is not responsible for:
Embassy decisions.
System changes.
Closures, delays, or force-majeure circumstances.
🔶 رابعاً: سياسة الدفع والاسترجاع – Payment & Refund Policy
1) تجهيز الملف الاستشاري
الخدمة غير قابلة للاسترداد بعد تجهيز الملف.
إذا طلب العميل إلغاء الخدمة خلال 3 أيام من التوقيع يتم رد 50% فقط.
بعد 3 أيام لا يحق المطالبة بأي مبلغ.
2) حجز المواعيد
بعد حجز الموعد فعلياً: المبلغ غير قابل للاسترداد بالكامل.
إذا طلب العميل إلغاء الموعد قبل الحجز يتم خصم 50%.
التأجيل قبل الحجز مسموح مرة واحدة لمدة لا تتجاوز 15 يوماً مع خصم 50%.
في حال تجاوز المدة أو تم الحجز قبل طلب التأجيل: لا يُقبل التأجيل، ويُحسب موعد جديد بتكلفة جديدة كاملة.
1) Visa File Preparation
Non-refundable once the file is prepared.
If cancellation is requested within 3 days, 50% is refunded.
After 3 days: no refunds.
2) Appointment Booking
Once the appointment is booked: non-refundable.
If canceled before booking: 50% deduction applies.
Rescheduling before booking is allowed once within 15 days with a 50% deduction.
If the company has already booked the slot, rescheduling is not allowed and a new full fee applies.
🔶 خامساً: أحكام عامة – General Provisions
يقر العميل بأن العلاقة بينه وبين الشركة استشارية فقط ولا تتضمن أي ضمان للنتيجة.
يتعهد العميل بعدم تقديم أي بلاغ أو شكوى أو تشهير بالشركة طالما قدمت الخدمة المتفق عليها.
يعتبر توقيع العميل إقراراً نهائياً بالتزامه بكل البنود.
يبقى العقد صحيحاً حتى لو بطل أي بند، وتستمر باقي البنود نافذة.
هذا المستند يلغي أي اتفاق أو مراسلات سابقة أو لاحقة عبر الهاتف أو الواتساب أو الرسائل أو النصوص.
English:
The client acknowledges that the relationship is advisory only and carries no guarantee of outcome.
The client agrees not to file complaints, claims, or defamation as long as the agreed service is delivered.
The client’s signature represents full acceptance of all terms.
If any clause becomes invalid, the remaining terms stay in effect.
This policy supersedes all prior or future agreements, messages, or verbal promises.
🔶 سادساً: إقرار العميل – Client Acknowledgment
يقر العميل بأنه قرأ جميع بنود هذه السياسة، وفهمها، ووافق عليها دون أي تحفظ، وأن توقيعه أو موافقته الإلكترونية تُعد التزاماً نهائياً لا يجوز الرجوع عنه.
The client acknowledges that he has read, understood, and accepted all policy terms, and that his signature or online confirmation constitutes full and final acceptance.
Shop by collection
Documents translation - ترجمة الوثائق